Day(s)

:

Hour(s)

:

Minute(s)

:

Second(s)

吳經熊真福八端 – 篆隸行草
The Beatitudes in various scripts

底價 Bid price: CAN$3500

作品名稱 Title: 吳經熊真福八端 – 篆隸行草 The Beatitudes in various scripts
作品年份 Year: 2022
尺寸 Dimension: 233×100.5 cm
釋文 Text of Calligraphy:
安貧樂道乃真福、巍巍天國斯人屬。
哀悼痛哭乃真福、斯人終當承溫燠。
溫恭克己乃真福、大地應由彼嗣續。
饑渴慕義乃真福、心期靡有不飫足。
慈惠待人乃真福、自身必見慈惠渥。
心地光明乃真福、主必賜以承顏樂。
以和致和乃真福、天主之子名稱卓。
為義受辱乃真福、天國已在彼掌握。
“Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are those who mourn,
for they will be comforted.
Blessed are the meek,
for they will inherit the earth.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
for they will be filled.
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.
Blessed are the pure in heart,
for they will see God.
Blessed are the peacemakers,
for they will be called children of God.
Blessed are those who are persecuted because of righteousness,
for theirs is the kingdom of heaven.

題識 Calligraphy Inscription:
吳經熊譯真福八端。壬寅春月譚傑志神父書於羅馬。
Wu Jingxiong’s Translation of the Beatitudes. Written by Fr. Tham Kit Chee in the Spring of Renyi (2022), Rome.

神修拾穗 Reflections:
古往今來,人的願望渴求,不外乎通過不外乎通過財富、名聲和成就來獲得快樂,在農曆新年的問候和祝福中,這種願望更是表露無遺。然而,很多人縱使功成名就,依然感到不快樂、感到生活鬱悶。所謂人心不足,永遠渴求更多。也許我們也應該捫心自問,我們內心真福是甚麼,這些最深切的渴望當如何滿足。聖奧斯定說:「主啊,祢為自己的緣故創造我們,我們的心靈若不回歸於祢,就不會得到安息。」
Across cultures and lands, the pursuit of happiness is universal, often measured by wealth, recognition, and success. Yet, amidst abundance, success, and acclaim, a pervasive sense of dissatisfaction lingers for many. The human spirit is inherently insatiable, perpetually craving more. It beckons us to ponder the essence of genuine contentment and the fulfillment of our innermost desires. As St. Augustine profoundly observed, “You have made us for yourself, O Lord, and our hearts are restless until they find rest in you.” This timeless wisdom invites reflection on the nature of true happiness and its source.